Ahora ya solo me queda cruzar los dedos y rezar para que los swapetines y sus compañeros de viaje lleguen sanos y salvas a su destino. El martes han emprendido su largísimo viaje a ultramar.
Please ,please, Mr. postman !
Jetzt kann ich nur noch die Finger kreuzen und beten, dass die Swapetines und ihre Reisebegleiter gesund und unbeschädigt an ihr Ziel gelangen. Am Dienstag sind sie auf ihre lange Reise jenseits des Antlantischen Ozeans gegangen.
Como me había dado esta vez por la vena folclórica me parecía curioso acompañarlos con productos de mis dos tierras: de Alemania el
patrón de los calcetines y las agujas de calza de Bambú; de Lanzarote un libro de colorear del rico legado de inspiraciones que nos ha dejado el artista conejero
César Manrique. En el, a parte de unos motivos muy bonitos isleños, encuentro a menudo ayuda para combinar colores.También unas limas de uñas que las mujeres siempre las necesitamos con una foto de un fruto muy de aquí y desde tierras catalanas ( dónde cursé mis estudios) una madeja de
lana para calcetines teñida a mano en el color preferido de mi sorprendida.
Espero de todo corazón que a mi sorprendida le guste esta mezcla!
Da ich es dieses mal mit der Folclore hatte, schien es mir angemessen, die Socken mit Produkten meiner beiden Länder zu begleiten: aus Deutschland
das Sockenmuster und die Strumpfstricknadeln aus Bambus; aus Lanzarote ein Malbuch aus dem reichhaltigen Fundus an Anregungen, den uns der Inselkünstler
César Manrique hinterlassen hat. Darin finde ich, abgesehen von den sehr schönen Inselmotiven, immer wieder Inspiration zum Farbenkombinieren. Ausserdem Nagelfeilen, etwas, das wir Frauen immer gebrauchen können, mit einem Foto eine typischen Inselfrucht.Und aus Cataluña ( wo ich studiert habe) eine Dogge
handgefärbten Sockengarns in der Lieblingsfarbe meiner Tauschpartnerin.
Ich hoffe von ganzem Herzen, dass diese Mischung meiner Tauschpartnerin gefällt!