Translate

domingo, 22 de febrero de 2015

FJKA 2015 Part III

Es geht voran, wenn auch mit Rückschlägen: Man sollte doch meinen, dass ein so einfacher Schnitt und ein so unkompliziertes Muster einer geübten Strickerin wie mir keinerlei Schwierigkeiten bereiten sollte.Wahrscheinlich habe ich mehr auf die abendlichen Fernsehfilme als auf das Projekt geachtet: Nach etwa 30 cm frisch von der Nadel gestrickten cm fiel es mir endlich ein, doch auch mal nachzumessen, und...es fehlten etwa 4 cm an der Weite. Noch guten Mutes habe ich direkt geribbelt und mit nunmehr genügend Maschen neu begonnen. Mehrere Filmabende weiter habe ich das gute Stück einer erneuten Musterung unterzogen.Tja , und da gab es also mitten auf dem Rückenteil einen leider recht deutlich zu sehenden Musterfehler. Nach zwei Tagen hin und her, ribbeln oder nicht ribbeln, habe ich beschlossen, dass so etwas mit meiner Strickerinnenehre nicht zu vereinbaren ist, und wieder die notwendigen 15 cm heruntergetrennt.



El Proyecto va avanzando aunque con reveses.Una pensaría que un patrón tan fácil con una muestra tan simple no debería presentar dificultad ninguna para una experimentada tejedora. probablemente he puesto mas atención en las películas de tele que en el trabajo. Después de 30 cm tejidos se me ocurrió por fin medir y...faltaban unos 4 cm en el ancho. Todavía de buen animo lo he deshecho directamente y recomenzado con el numero de puntos necesarios. Algunas tardes de películas mas tarde he sometido a la pieza a un nuevo examen. En fin, he encontrado en medio de la espalda un fallo bien visible en la muestra. Después de dos días de indecisión si deshacer ó no, he decidido que esto no va con mi honor de tejedora y he deshecho los 15 cm en cuestión.

Am heutigen Tag bin ich mit dem Rückenteil fast am Armausschnitt angekommen ( was gibt's denn heute im Fernsehen?). Also ich glaube schon, immer vorausgesetzt, dass solche Schnitzer nicht noch mal passieren, dass ich rechtzeitig zur Vorstellung fertig werden werde. Was schon ganz klar ist, dass es sich bei der Jacke um ein Lieblingsteil handeln wird.



En el día de hoy he llegado con la espalda casi hasta la sisa ( qué es lo que ponen hoy en la tele?). Creo que, siempre y cuando no me pasen mas de estos fallos, que voy a terminar a tiempo para la presentación. Lo que está muy claro ya es, que esta prenda va a ser un preferido mio.


So, und bevor ich jetzt weiter mache, schaue ich noch beim FJKA 2015 vorbei. Mal sehen, wie es Euch mit Euren Jäckchen so ergangen ist.

Bueno, y antes de seguir voy a pasarme por el FJKA 2015 y ver como les a ido a las demás tejedoras con sus chaquetitas de primavera.

Und für diejenigen, die sich nicht daran erinnern   Y para las que no se acuerdan

Pip de Kim Hargreaves


3 comentarios:

  1. Oh, ich kann das gut nachvollziehen - einen so sichtbaren Fehler hätte ich auch ribbeln müssen!

    Dein Fortschritt sieht aber trotzdem schon sehr vielversprechend aus :)

    ResponderEliminar
  2. Muster und Farbe sind toll. Und nun ja, das leidige Rückwärtsstricken gehört vermutlich zum Stricken wie das Trennen zum Nähen. Sehr heroisch, den Fehler wieder wegzuribbeln, aber ich bin sicher, der hätte Dich auf Dauer so gestört, dass es Dir das ganze Stück verleidet hätte. Mir geht es jedenfalls oft so.
    LG Dodo

    ResponderEliminar
  3. Na klar, geribbelt und lustig weitergestrickt habe ich gerade gesehen, dass ich gestern abend 2 cm übers (Armloch)ziel herausgestrickt habe. Nun rate mal, was jetzt gleich dran ist....genau! Aber wird schon noch werden; muss mir einfach mal ein Massband daneben legen.

    ResponderEliminar