Translate

Mostrando entradas con la etiqueta hilos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta hilos. Mostrar todas las entradas

viernes, 10 de marzo de 2017

Swapetines 2017 - vuelta a empezar

 Después de haber pasado la noche del Domingo al Lunes prácticamente en vela haciendo y deshaciendo mis preciosos "Luna Socks" desistí: frogged then ribbed, como dicen por Ravelry.
La tensión del stranded no me salía nada bien así que los deshice, aparté la lana de mi vista y archivé el patrón en "por hacer".Me refugié en un modelo que parecía gustar bastante a todo el mundo y con el que tengo experiencia porque lo he realizado ya alguna cuantas veces. Mis nervios lo agradecen y seguramente mi sorprendida también. Me van a salir de fabula!




La nueva lana luce un precioso color turquesa, creo que muy al gusto de mi sorprendida. La traje el año pasado de un viaje a Berlin donde la compré en una tienda pequeñita de barrio. Es teñida a mano, o sea algo bastante especial digno para la ocasión.




Modelo Sansibar


Ahora la cosa va viento en popa y pronto terminaré el primer calcetín.

Lagrimas me ha costado, sudor me va a costar en el sentido literal. Se metió uno de éstos temibles calimas por las islas y me veo haciendo unos preciosos y calentitos calcetines de lana con 30 grados de calor.




viernes, 24 de febrero de 2017

Swapetines 2017 - la 3. pista

De prisa y corriendo les dejo aquí la pista obligatoria para éste viernes de swapetines 2017:

Mi sorprendida prefiere quedarse escondida así que aprovecho la ocasión par realizar un patrón que hace tiempo  tengo en mi lista y además con unos colores que me encantan por lo femenino que resultan.
En fin, un capricho que me doy, esperando, claro qué sí, que a ella le agrade tanto como a mi.



Zwischen Tür und Angel mache ich hier den Eintrag für diesen Swapetines Freitag:

Da meine zu überraschende Partnerin sich versteckt hält, nutze ich diese Gelegenheit, um eine Anleitung zu stricken, die ich schon seit einiger Zeit auf meiner Liste habe und zudem in einer superfemininen Farbkombination.
Am Ende erfülle ich mir selbst einen Wunsch und hoffe, dass es ihr auch so sehr gefällt, wie mir.




Lo ven clarissimo, verdad? Bueno, a ver sí hasta el viernes que viene se arregla ésta foto un poquito para que sepamos mas de los colores al menos.

Alles klar, oder? Na gut, mal sehen, ob wir dieses Foto bis nächsten Freitag etwas besser herausbringen können, damit wir wenigstens die Farben deutlich sehen.





viernes, 17 de febrero de 2017

Swapetines 2017 - la 2.pista

Todavía ando muy perdida y me siento, por decirlo de alguna forma, abandonada por mi sorprendida. Pocas pistas me ha dado para saber qué tipo de lanas y de colores le gustan. Voy a ponerle otro anzuelo y a ver si de esta forma le hago salir de su casilla.

Les enseño aquí mis existencias en lanas para calcetines: terriblemente bonito, verdad?! Y con terrible quiero decir que es terrible...ésto no puede seguir así! De aquí hasta el año que viene tiene que desaparecer por lo menos la mitad de los ovillos. El cojín del gato Gato puede quedarse aquí.

Quién ha dicho que Febrero es tarde para buenos propósitos?


Ich fühle mich noch immer verloren und und von meinem Tauschopfer alleine gelassen, um es mal so zu auszudrücken.Wenige Tips hat sie mir gegeben um zu bestimmen, welche Farben und Wolltypen ihr gefallen. Ich werde einen weiteren Haken auslegen; und vielleicht veranlasse ich sie so dazu, Ihr Versteck zu verlassen.
Hier zeige ich Euch meinen Vorrat an Strumpfwolle: schrecklich schön, nicht wahr?!
Und mit schrecklich will ich sagen Schrecklich...so kann das nicht weitergehen! Heute in einem Jahr muss wenigstens die Hälfte davon verschwunden sein. Das Kissen von Kater Gato darf dableiben. 

Wer sagt denn, dass Februar zu spät für gute Vorsätze ist?



Para ver las inquitudes y los avances donde los haya de l@s demas miembros del intercambio mira


gucken, um mehr über die Zweifel und Vortschritte, falls vorhanden, der anderen Mitglieder des Sockentauschs zu erfahren.

viernes, 10 de febrero de 2017

Tintes Conejeros

Éste invierno lo estoy pasando en grande calcetineando.
Por fin me atreví con ésta edición especial de lanas teñidas a mano expresamente para mi que desde que Marga me visitó la primavera pasada lucían como si de obras de arte se tratara en una estantería de mi casa.
Las ha teñido ella con cochinilla de Lanzarote y miren y admiren que maravillas de colores ha conseguido.
De momento he hecho tres pares de calcetines para las hermanas de una amiga,todos según el mismo patrón que por su sencillez luce la belleza del material a la perfección.





Diesen Winter vergnüge ich mich sockenstrickend.
Ich habe mich endlich an diese Spezialedition von extra für mich handgeärbter Wolle herangetraut,die seid Margas Besuch im letzten Frühjahr gleich Kunstwerken eines meiner Regale schmückten.
Sie hatte das Garn mit Cochinillaläusen gefärbt, und schaut nur und bewundert, welch wunderbare Farben sie herausbekommen hat.
Bisher habe ich drei Paar Socken für die Schwestern einer Freundin gemacht, alle nach der selben Anleitung, die durch ihre Einfachheit die Schönheit des Materials perfekt zur Geltung bringt.



Material: Socks Greta & The Fibers special Cochinilla Edition
Patrón: Sansibar by Verena Designteam


By the way......

también éste año participaré en el ya habitual intercambio de calcetines hechos a mano
No me estrañaría nada si mi aportación ésta vez tuviera que ver con lana de tintes cochinilla. Pero aún no estoy muy segura si a mi sorprendida le gustaran los rosas y morados.

Auch dieses Jahr wieder der gewohnte Tausch von handgestrickten Socken 
Es würde mich nicht wundern, wenn mein diesjähriger Beitrag etwas mit der cochinillagefärbten Wolle zu tun hätte. Auch wenn ich noch nicht ganz sicher bin, ob meiner Tauschpartnerin Rosa-und Lilatöne gefallen.

 Swapetines 2017


un intercambio de calcetines hechos a mano     ein Austausch handgestrickter Socken
organizado por




miércoles, 10 de febrero de 2016

Yogasocks

Desde algún tiempo me he dedicado a tejer calcetines para no tener los pies frios en las clases de Yoga y de baile. Y como me han gustado tanto no he podido parar.
Creo que éste es el 15. par que ha salido de mis agujas y va a ser el ultimo de ésta temporada de invierno.
El hilo empleado es el Socks Premium de Greta @ The Fibers, cariñosamente teñido a mano y disponible en una gama de colores impresionante.
Como casi  siempre en mis labores también aquí hay una referencia historica:
el fino borde de dos vueltas de otro color para distinguir arriba y abajo es un resto de lana Regia contra el rheuma salido del baúl de mi abuela y celosamente guardada. Ya era hora que saliera a la luz!



Schon seit gewisser Zeit habe ich wann immer möglich meine Zeit damit zugebracht, Socken zu stricken, um beim Yoga und beim Tanz nicht immer diese kalten Füsse zu bekommen. Und da mir das so gefallen hat, habe ich gar nicht aufhören können.
Dieses ist etwa das 15. Paar und wird das letzte für diese Wintersaison sein.
Das Garn ist Socks Premium von Greta @ The Fibers, liebevoll handgefärbt und in einer beeindruckenden Farbpalette erhältlich.
Wie fast immer bei meinen Handarbeiten auch hier eine historische Referenz:
Der feine Rand aus zwei Reihen um oben von unten zu unterscheiden ist aus Regia Rheumawolle, stammt aus der Wollkiste meiner Grossmutter, eifersüchtig bewacht und kommt nun endlich zu Ehren.

Para mas detalles podeis visitar mi página en        Für weitere Details meine Seite auf


miércoles, 17 de junio de 2015

Top de verano

Por fin terminado: un top de verano para mi madre para llevar encima de un vestido ó una camiseta ó simplemente encima de piel veraniega bronceada.
Los diferentes hilos son todos restos de otros proyectos, alguno muy antiguo, como el marón, que es de un sweater que ella misma hizo hace unos 25 años para mi hermana.No sé Ustedes, pero a mi me emocionan éstas cosas.

Mas detalles y fotos aquí

El coser los cabos sueltos fue una locura pero valió la pena, estoy muy contenta con como quedó.


Endlich fertig: ein Sommertop für meine Mutter, über einem Tshirt oder einem Kleid zu tragen, oder auch einfach auf gebräunter Sommerhaut.
Die Garne sind alles Überbleibsel von anderen Projekten, einige sehr alte, so wie das braune, das von einem Pulli ist, den sie selbst vor etwa 25 Jahren meiner Schwester gestrickt hat.Ich weiss ja nicht, wie es euch geht, aber mich berühren solche Dinge.

Mehr Einzelheiten unf Fotos hier

Das Fädenvernähen war der Wahnsin; derAufwand war es aber wert, ich bin begeistert vom Resultat.

domingo, 7 de junio de 2015

FJKA last part:

Mit heraushängender Zunge, aber doch noch rechtzeitig, treten mein Frühjahrsjäckchen und ich hier zum grossen 
an.

Con la lengua por fuera pero sí dentro del plazo nos presentamos aquí mi chaquetita de primavera y yo para la gran

Es hat mich Schweiss und Tränen gekostet, es fertig zu stricken. Mein an anderer Stelle erwähntes Problem mit der Anleitung für den rückwärtigen Ausschnitt habe ich kurzerhand nach bewärter Weise bewältigt: Augen zu und ohne zu denken weiterstricken. Et Voilá...geht doch.( Ich bin ja immernoch davon überzeugt, dass die Anleitung an dieser Stelle hakt, denn sooo  dumm bin ich doch eigentlich gar nicht). Wie dem auch sei, das Ergebnis finde ich einfach klasse.Ein sehr alltagstaugliches und vielseitig kombinierbares Teil, nicht zu auffällig, aber auch nicht zu unauffällig. Ihr wisst schon, was ich meine. Passt zu Allem und zu fast allen Gelegenheiten. Die mupfige Farbe, wir nannten sie früher in der Wollust "mauve", fügt sich in meine Garderobe ohne Probleme ein.

Falls Ihr noch weitere Fotos und Ausarbeitungsdetails sehen wollt, lade ich Euch herzlich ein, mal auf meiner Ravelry Page vorbeizuschauen. Ihr könnt natürlich auch gerne auf einen Café und einen Strick-und/oder Nähplausch rüberkommen.

Me ha costado sudor y lagrimas terminarlo. El problema mencionado con el patrón en el escote posterior lo he solucionado rápidamente de la manera habituada: cerrar los ojos y seguir tejiendo sin pensar.( Todavía estoy convencida que allí hay un fallo en el patrón porque tan torpe no soy normalmente).Sea como sea, el resultado me gusta un gran montón. Una prenda muy combinable y perfecta para el día a día, ni demasiado llamativa ni demasiado anodina. Ya saben lo que quiero expresar. Va bien con todo y para casi todas las ocasiones.El color mate se integra perfectamente en el resto de mi armario.
Si teneis ganas de ver mas fotos y detalles os invito de visitar mi pagina Ravelry. Naturalmente también podreis pasaros por aquí a tomar un café conmigo y hablar lanas y/ó telas.




martes, 20 de enero de 2015

Remedio

El temporal de frío se nota también en las islas.Aunque salga el sol por el día el temometro no quiere subir y por las noches las casas se enfrían. Y es que nadie que conozca aquí tiene calefacción.La pobre chica de administración
está muerta de frío en su oficina y casi no puede ya teclear en su ordenador. Como remedio le he preparado en mis días libres unos bonitos mitones y espero mucho que le vayan a gustar.

Die Kältewelle ist auch auf den Inseln angekommen. Auch wenn tagsüber die Sonne scheint, will das Thermometer nicht so richtig steigen und die Häuser kühlen nachts aus. Niemand unter meinen Bekannten hat hier eine Heizung. Das arme Mädchen von der Verwaltung stirbt vor Kälte fast in ihrem Büro und kann kaum noch auf ihrem Computer schreiben. Als Gegenmittel habe ich ihr an meinen freien Tagen diese hübschen Handschuhe gestrickt und hoffe sehr, dass sie ihr gefallen werden.



 Modelo BonBon esta disponible como free download de la diseñadora Susanna IC.



Encontré este maravilloso hilo contra todo pronostico en una mercería muy normalita en Costa Teguise y estoy segura que no va a ser la ultima vez que lo trabaje.Es tan suave y dócil como parece en la foto! Esta disponible también en el online shop de esta empresa relativamente nueva de Castellón.Y ésta publicidad gratis no la haría si no estuviera tan encantada de este material.

Ich habe dieses wunderbare Garn ganz wider Erwarten in einem winzigen Kurzwarenladen in Costa Teguise gefunden, und ich bin sicher, dass das nicht das letzte Mal war, das ich damit gearbeitet habe.Es ist so weich und geschmeidig, wie es auf dem Foto erscheint! Man kann es auch über den Online shop der relativ neuen Firma aus Castellón bestellen.Und diese Gratiswerbung würde ich sicher nicht machen, wenn ich nicht so begeistert von diesem Garn wäre.

lunes, 30 de junio de 2014

Tricot veraniego XL

No pude restistirme : cuando lo ví tuve que llevarme unos ovillos a casa. El nuevo hilo de DMC Natura Just Cotton XL.Fue muy dificil decidirme por los colores. Hay tantos y tan bonitos!
El modelito es de la misma revista de publicidad de la fabrica. Por desgracia me fié del patrón ( pagina 16) y me salió algo muy bonito pero decididamente demasiado pequeño como para llevalo yo. O sea, tendré que repitir.
El tejido me gusta un gran montón. Es suave y dócil a pesar del grueso del hilo; y por su puesto es una labor megarapida.Lo ideal para hacerlo mientras apoyes tu equipo de futbol en la tele.


Da konnte ich nicht widerstehen: als ich es sah, musste ich mir ein paar Knäulchen mit nach hause nehmen. Das neue Garn von DMC Natura Just Cotton XL.Es war schwierig, sich für die Farben zu entscheiden. Es gibt so viele und so schöne !
Das Modell ist aus der Werbezeitschrift der Firma selbst ( Seite 16). Es ist etwas wirklich nettes aber leider viel zu kleines dabei herausgekommen, um es selber tragen zu können. Da muss ich wohl noch einen machen !
Das Gestrick gefällt mir ausgesprochen gut.Es ist weich und fällt gut trotz des dicken Garns; und selbstvertändlich ging es megaschnell. Ideal, um nebenbei Deine Elf im Fernsehen anzufeuern.

more details on my Ravelry project page

miércoles, 20 de febrero de 2013

Aquestes cosetes m'agraden molt !

Ayer tenía en mi buzón un aviso de que un paquete estaba esperándome en la estafeta de correo.

Gestern hatte ich eine Benachrichtigung im Briefkasten, dass ein Päckchen auf dem Postbüro auf mich wartete.
Ya sabía que mi amiga Roser estaba tramando algo.Pero qué bonito otra vez !Una madeja de finíssima seda natural teñida de Greta.Lo justo para por fin yo también atreverme con un chal. Lo haré bajo la tutela de ella, que es la indiscutible reina de los chales.Y por sí a caso me atacasen los nervios me adjuntó una tableta de chocolate.Me temo que aunque sea ecológico lo de las calorías no lo tendrán solucionados, verdad?
Hasta la tarjetita me encanta y me inspira en mis delirios alpinos.Va de corazones y va de rojos.Perfecto!
Y como ella sabe que me encanta la comida catalana me puso también una butifarra(!) en el lote.No hay foto porque la verdad es que no es muy fotogénica.Pero esta noche irá a la sopa y se disfrutará pensando en ella.

Ich wusste, dass meine Freundin Roser mal wieder etwas ausgeheckt hat.Aber dass es so schön sein würde!Ein Strang feinster Seide von Greta gefärbt.Just um mich endlich auch mal an ein Schultertuch zu wagen.Ich werde es unter ihrem Tutorial machen, denn sie ist zweifellos die Königin der Tücher.Und falls ich eine Nervenkrise bekommen sollte, hat sie mir auch gleich eine Tafel ökologischer Schokolade dazugelegt.Ich fürchte aber, dass das Thema der Kalorien auch hier noch nicht vom Tisch ist, oder?!
Sogar die Briefkarte begeistert und inspiriert mich in meinen alpinen Delirien.Es geht um Herzchen und es geht um rot.Perfekt!
Und da sie weiss, dass mich die katalonische Küche begeistert, gab es auch noch eine Butifarrawurst in der Sendung.Da gibt es kein Foto von, weil  die wirklich nicht sehr fotogen ist.Aber heute abend kommt die in die Suppe, und wir werden sie geniessen und dabei an Roser denken.

lunes, 14 de enero de 2013

Un regalo para mi

Como creeis que voy a poder cumplir con mis buenos propósitos de disminuir mi almacén de hilos así? Sabotaje!
Pero que bien me sienta cuando noto que alguna clienta del Hotel se ha sentido bien tratada y en su proxima visita me trae algún regalo especialmente para mi.
Este procede de una Sra.que en Alemania da clases de punto en cursillos publicos del  ayuntamiento de la ciudad de Bremen ( allí existe esto!)
Es un cono de unos 450 gramos de  algodón fino de la Hamburger Wollfabrik., un sitio dónde hacen a menudo ofertas muy buenas para hacer espacio en los almacénes.

Muchas Gracias!


Vielen Dank!

Was glaubt ihr denn, wie ich so meine guten Vorsätze, das Wollager zu reduzieren, verwirklichen soll? Sabotaje !
Aber wie gut tut es mir, dass sich einige Klientinnen des Hotels offenbar so gut behandelt gefühlt haben, dass sie mir bei ihrem nächsten Besuch ein ganz persönliches Geschenk mitbringen.
Dieses hier ist von einer Dame, die an der Bremer Volkshochschule Strickkurse gibt ( da gibt es so etwas!).
Es ist eine Kone 400 gr feiner Baumwolle aus der Hamburger Wollfabrik, wo oft sehr gute Angebote gemacht werden, um Platz im Lager zu schaffen.





Un almacén se descongestiona - el otro se llena...a ver cuando rompemos la cadena y fabricamos algo bonito e útil.

Ein Lager leert sich - das andere füllt sich...mal sehen, ob wir die Kette unterbrechen und ewas hübsches und nützliches fabrizieren.

sábado, 27 de octubre de 2012


Regalos inesperados



Hoy llegaron unos clientes muy queridos a la isla.Nos conocemos hace muchos años, así que la Señora sabe de mis vicios y siempre cuando venga nos intercambiamos patrones y trucos.Esta vez me trajo como regalo todo lo que veis aquí abajo para que no tenga frío este invierno. 
Hasta en las agujas pensó... por si acaso.
 





¡Muchas gracias! Vielen Dank!
Thanks a lot! 
Merci beaucoup!





Heute sind ein paar sehr liebe Klienten auf der Insel angekommen.Wir kennen uns seit vielen Jahren,so dass die Dame alles über meine Laster weiss und wir bei jedem ihrer Besuche Schnitte und Tricks austauschen.Dieses Mal hat sie mir all das, was Ihr hier seht, als Geschenk mitgebracht, damit mir diesen Winter nicht kalt werden möge.
Sie hat sogar an die Stricknadeln gedacht...für den Fall dass.

miércoles, 11 de julio de 2012

Sofía

¡Bienvenida!





ingredientes para un regalo de nacimiento:

 100 gramos de un hilo de algodón que hace unos 10 años anda por mis cajoneras, un cupón de tela de algodón y un body comprado para estrenar hacen un regalo de nacimiento para Sofía que vino a este mundo el 8 de Julio sobre las 7 de la mañana.
Los botones comprados hace 20 años en un rastro en el sur de Francia parecen haber esperado esta ocasión para por fin enseñar su brillante cara.










martes, 12 de junio de 2012

Las Hilanderas 







Un oficio en vías de extinción. Las pocas artesanas portadoras del savoir faire confinadas a un museo. El proceso del cultivo te lo explica una triste cinta. Te transporta a otros tiempos. Luego, en la sala de los telares, se te aviva la pasión y quieres saber manejar el telar tu también. 
                                              





Quieres poseer algo de este hilo tan brillante y de colores sutiles aunque sean unas minúsculas bobinas que luego depositas en tu escritorio para admirarlas de tiempo en tiempo.

 



            

 A partir de hoy este guardián me dirá por dónde hay que seguir leyendo.