Translate

lunes, 18 de febrero de 2013

Heidi schreitet voran / avanza


Ausgerechnet heute zum Kontrollbesuch von Tante Dete macht das Wetter nicht so richtig mit; die Photos sind deshalb nur mässig ausgefallen.Ich hoffe, man sieht trotzdem, dass ich fleissig war, und bitte nicht betraft werden möchte.

Justo hoy cuando viene la tía Dete de visita de control el tiempo no acompaña nada y la calidad de las fotos es por eso solamente regular.Espero que se vea  a pesar de esto que he sido laboriosa y que no me merezco castigo, por favor.


Wie angekündigt habe ich das Heidigrundrezeptein wenig verändert.Vor allem läuft bei mir das Muster nicht über den ganzen Körper;dazu würde mir Garn fehlen( zur Erinnerung: ich will kein Garn kaufen dieses Jahr!).Ich glaube aber auch, dass die Chancen für Heidi so besser stehen, auch mal spazieren geführt zu werden.Das Bündchen habe ich um 2 cm auf 10 cm verlängert.Dadurch zieht es besser zusammen und bringt die taillierte Form eher zur Geltung.
Den Rückenauschnitt habe ich nicht eckig, sonder rund gestrickt (was sollte der Quatsch denn auch?)und auch den Vorderausschnitt nicht abgekettet, sondern mit verkürzten Reihen erst mal offen gelassen.Ich werde erst ganz zum Schluss entscheiden, ob ich die Knopfleiste tatsächlich mit einem Häckelpikot abschliessen möchte, oder eher mit einer zünftig gestrickten Borte, vielleicht mit einem einfachen Zopf.
Die Abnahmen für den Armausschnitt habe ich betont gearbeitet.Ich finde, das sieht immer etwas professioneller aus.
Como anunciado he cambiado en algunos puntos la receta basica para Heidi.Sobre todo la muestra  no se extiende en mi version sobre todo el cuerpo;me faltaría hilo para esto(recuerden:este año no quiero comprar hilo!)Pero tambien creo que así las posibilidades para Heidi de que la lleve algún día de paseo suben.
El elástico lo he aumentado 2 cm hasta un total de 10 cm.Asi recoge mejor y pronuncia mas la forma entaillada.
El escote posterior lo he trabajado redondo y no cuadrado( a que venía esto?)y tampoco he cerrado los puntos del escote delantero sino he trabajado en vueltas cortas dejando los puntos del diminuido abiertos.Asi decidiré al final si quiero acabar lo realmente con un picot de crochet o mejor con una tira de botones a punto,quizás con una trenza simple.
Las diminuciones de las sisas he trabajado pronunciado.Me parece de aspecto mas profesional.


Nun schaun wir mal, wer heute noch alles bei Tante Detes Heiditreffen zu Besuch ist.Ich wünsche Euch frohes Weiterheidien und hoffe, Euch alle bald zünftig gewandet beim Almtreffen zu sehen.

Ahora vamos a ver quien mas se ha presentado en el encuentro de Heidi con la tia Dete.Os deseo una alegre  Heidicontinuacion y espero veros pronto en vestidos según la ocasión en el encuentro del pasto alpino.
Chacho! que dificil traducir estos asuntos tan específicamente alpinos!

12 comentarios:

  1. kurztelegramm von tante d. :
    +++sehr beeindruckt+++eigenständiges umarbeiten gelungen+++sehr saubere ausführung+++

    na prima. bleibt mir nicht mehr zu sagen...
    lg,
    susa

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Vielen Dank für die Blumen ( und überhaupt für die ganze Heidigeschichte).
      Andrea

      Eliminar
  2. ich finde das sehr schön mit der Musterreduzierung, und oh ja die Abnahmen sehen super und professionel aus. Ich bin mir sicher, dass du sehr viel Freude am tragen dieses Jäckchen haben wirst!
    LG ilsebyl

    ResponderEliminar
  3. Superschön ! Das reduzierte Muster , die Farben , alles ! Und die betonten Abnahmen sehen wirklich viel schöner aus
    LG Dodo

    ResponderEliminar
  4. Das sieht wunderschön und sehr professionell aus- da muss ich mich den anderen Kommentaren wortgenau anschliessen.
    LG
    Wiebke

    ResponderEliminar
  5. He Moment mal, das ist doch MEINE Katze auf deinem Foto. Wie kommt die denn nach Lanzarote? Nein, im Ernst guck mal:
    http://farm9.staticflickr.com/8234/8485693822_50fb9a0fc9.jpg
    ... bis auf die Nase fast identisch.

    Deine Jacke wird wunderschön, die zarten Farbnuancen beim Einstrickmuster gefallen mir gut. Schon erstaunlich, wie anders so eine Jacke dann wirkt, wenn man andere Farben nimmt.

    Un abrazo de Alemania (tambien a tu gatito ;-) )
    Ingrid

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mi gatito dice gracias.Er zeigt hier seine "beste" Seite.Auf der anderen Seite fehlt ihm eine Auge...also keine Sorge...wir werden die beiden nicht verwechseln.
      saludos
      Andrea

      Eliminar
  6. Auch eine schöne Variante des Heidi-Jäckchens. Die betonten Abnahmen finde ich gerade wenn es einfarbig ist toll.
    L.G. Ute

    ResponderEliminar
  7. Auch eine wunderschöne Variante des Jäckchens! Ich finde es sehr spannend zu sehen, wie jede "Heidi" ihre eigene Version findet.
    Hm, keine neue Wolle kaufen habe ich ganze 4 Wochen durchgehalten, das Jäckchen allerdings wirklich aus vorhandener Wolle gestrickt.
    Bin gespannt auf Tragefotos.
    L.G.

    ResponderEliminar
  8. Deine Variante gefällt mir auch sehr gut und ich wollte ursprünglich auch keine neue Wolle kaufen, doch ich hatte kein passendes grün, so dass ich schwach geworden bin.
    LG Mirella

    ResponderEliminar
  9. Yo no soy de rojos, pero esta quedándote tan bonito, que me lo pondría con gusto, jejeje

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mi tampoco es que me vuelva loca el rojo, pero como lo tenía por allí y no quería gastar dinero en esta rebequita, pues estaba allí la ocasión de emplearlo, por fin.

      Eliminar